Absinth (XIII. století)

E C E C E C E C E C Zas v kouři cigaret a dům je uzavřený E C Tam v rohu pokoje spatřím Bódlerů tvář E C Sklenice absinth mě sladkou vůní svádí B A E A vyzdvihne mě ke hvězdám E C Byron a Shelley už v těch jménech co si tušíš E C ztracené generace prokletých básníků E C Pod tíhou osudu se jejich křídla lámou B A E V komické ironii dnů E C E C E C E C E C Na trůně sedí zas Thomas Tourquemada E C Ty jeho vize mě plní údivem E C A jak to chodí on na svět přišel slepý B A E Přesto jej spatřil hořet nukleárním chaosem E C Bolest i vášeň to všechno v jedno žáru E C Milostná symphonie kterou Paganini hrál E C Upír a rebel co se v tónech hudby vrací B A E Na rubáš zítřka zapomněl G A E Pod tíhou osudů se lamou G A E Ztracená jména na rakvích G A E Pod tíhou historie stárnou B A E V komické utopii dní E C E C E C E C E C Krajiny pekla obraz Hieronima Bushe E C A ruce v okovech pana Markýze de Sade E C Prokletý Zodiac a touha která svádí B A E A co jim nedá nikdy spát E C Tak pravil Nitzche i Arthur Shoppenhauer E C Zrozen buď nad člověk co božským touhám všem E C Kazatel smrti nový Kolumbus se vrací B A E A sladký absinth G A E Pod tíhou osudů se lamou G A E Ztracená jména na rakvích G A E Pod tíhou historie stárnou B A E V komické utopii dní G A E Pod tíhou osudů se lamou G A E Ztracená jména G A E G A E G A E B A E