Falešnice

Isara

Emi 
Zůstaň, proč nechceš, milý můj, do rána se mnou spát? 
 Emi                                                                C      D 
Útulno je v mé komnatě, můj krb nás bude hřát, hřát, 
   Hmi            Emi 
krb nás bude hřát“ 
 
„Nesečkám dámo vábivá, tu dlouhý noční čas, 
mám lepší lásky příslib tam v domě mém, nežli vás, 
doma, nežli vás.“ 
 
               C           D      Emi    C  D     G 
Když ze sedla se vyklonil by polibek dal, 
        Emi                                                C     D 
nůž co v ruce skrývala hluboko do něj ťal, ťal, 
  Hmi           Emi 
do srdce jej ťal. 
 
„Proč bodla jsi mě, nevděčná, tak k vykrvácení? 
Vždyť v celém Skotsku není lék k mé smrti zvrácení, 
života vrácení. 
 
Hned ráno služky probudil za úsvitu křik: 
„V mé ložnici je mrtvý muž, ať zmizí, nebožtík, 
ať zmizí nebožtík!“ 
 
Chytly se rukou bezbarvých, za nohy též byl vzat, 
vrhly jej hlavou do studny, padesát sáhů pád 
padesát sáhů pád. 
 
„Podvodníku, tam lež, tam lež, sám lež, jen se lží snad, 
ať ta kterou jsi v lásce měl se těší na návrat, 
marně, na návrat.“ 
 
Tu pěkný ptáček ozval se, kde kvetl černý bez: 
„Zlá smrt tě čeká paničko, měl rád jen tebe, věz, věz, 
měl rád jen tebe, věz.“ 
 
Jen slétni dolů ptáčku sem, pojď blíž, ať naslouchám, 
mám doma klícku zlacenou, tu za domov ti dám, dám, 
za domov ti dám.“ 
 
„Neslétnu dolů proradná, kdo chtěl by k tobě blíž? 
Milého svého zabilas, co mně jen natropíš, 
mě zrádně usmrtíš!“ 
 
„I kdybys luk svůj napnula a šíp tvůj letěl již, 
na křídlech rychlých uletím a víc mě nespatříš, 
víc mě nespatříš.“ 


Zdroj: http://zpevnik.wz.cz